2010年5月4日星期二

學無前後

吃過晚飯後跟友人去試堂,學習羽毛球基本功。 感覺如何? 就好像自小執筆不正確,現在老師硬要你用正確的手勢去寫字一樣,不到兩小時的時間,我們的手臂已經很酸軟,but it was very fun! 雖然我們要不斷重複練習同一個動作,但能夠矯正一直以來錯的姿勢,我們想起都覺得很興奮。 跟友人一起上堂,更加發現自己手腳不協調,學習速度緩慢,亦有點學習障礙 feel,不過我會加油,不會像以前一樣將所學的知識全部歸還給老師!

曾經有友人說過,懂得打羽毛球就已經足夠,不用花錢去學,不過我真的不能忍受自己一錯再錯,而且不正確的姿勢也很容易令自己受傷,學不會游泳就學好羽毛球,嘩哈哈~ 這是今年的目標!

說起目標,想起一位友人最近報讀一個英文班。 因為底子不算很好,讀起來感到有點吃力,眼見同學們都擁有高學歷,令到她有一絲退縮的念頭。 很傻呀朋友仔,就是因為英文不好才會去上堂嘛! 既然大家都是一齊學習,有什麼不好意思呢?! 「學無前後、達者為先」,讀書不在乎多與少,最重要是汲取多少知識,所以嘛,你也要加油啊! 我記得小學寫紀念册的時候最喜歡就是寫這一句說話,短短八個字,就突顯中文的博大精深。

前兩天和女友煲劇 - 以30年代偽滿政府做背景的《夜幕下的哈爾濱》(去過哈爾濱之後迷上了那個地方,我們一邊看,一邊對著戲裡的街道東指西指),身為教師的男主角與日籍教師打交道,反日情緒高漲的學生便在黑板上寫了「漢奸」二字來罵他,他向學生解釋「漢奸」是干了賣國求榮、認賊作父等事才被稱為「漢奸」,而他什麼也沒有做,所以應該要抹去「奸」字的「干」字部分,他一邊補上一個「又」字,一邊告訴大家,他和其他人並沒有分別,同樣只不過是「漢奴」。

拍爛手掌,看完之後真的想站起來再說聲「好」,一個中文字拆完再拆,完完全全給戲中型爆男主角的文采迷倒! 假如以前有這樣一位阿 Sir教中文,我可能已經成為中文博士了!!!







再來看一個乾隆皇帝拆解「夫」字的故事:

乾隆到江南巡視,見一農夫扛著鋤頭,就故意跟身邊的宰相張玉書開玩笑: 「這是什麼人?」

張回答說:「他是個農夫。」

乾隆又問:「農夫的『夫 』字怎麼寫?」

張順口答道:「就是二橫一撇一捺,轎夫之夫,孔夫子之夫,夫妻之夫,匹夫之夫都是這麼寫。」

不料乾隆聽後搖頭說:「你這個宰相,連這個夫字的寫法也辨別不清。」

乾隆皇帝說:

「農夫是刨土之人,上寫土字,下加人字;

轎夫肩上扛竿,先寫人字,再加二根竹竿;

孔老夫子上通天文,下曉地理,這個夫字寫個天字出頭;

夫妻是兩個人,先寫二字,後加人字;

匹夫是指大丈夫,這個字先寫個大字,加一橫便是。

用法不同,寫法有別,不能混為一談啊。」

哈哈,不知道乾隆皇帝是否真的那麼厲害,不過我就覺得非常有意思!

沒有留言:

發佈留言